Primele preocupări ale românilor pentru cunoaşterea poeziei nipone datează din secolul al XIX-lea.

Adevărata deschidere pentru promovarea haiku-ului este ecoul apariţiei lucrării lui Florin Vasiliu, lucrare cu titlul Interferenţe lirice. Constelaţia Haiku. Ea este o lucrare teoretică, dar cu multe exemple, despre poezia niponă.

În martie 1990, Florin Vasiliu fondează revista de interferenţe culturale româno-japoneze HAIKU.

Societatea Română de Haiku ia fiinţă în martie 1991.



vineri, 16 mai 2014

Rezultatele concursului anual de poeme haiku



(Ediţia 2014)

Colectivul de redacţie al revistei de interferenţe culturale româno-japoneze HAIKU a organizat a zecea ediţie a concursului anual de poeme haiku, ediţia 2014, cu participare internaţionalã, în primul semestru al anului.
Au fost primite pentru concurs un numãr total de 816 poeme haiku, aparţinând la 141 poeţi. Dintre acestea un numãr de 220 poeme aparţin poeţilor  români, iar 596 poeme  poeţilor strãini.
Criteriile de apreciere ale poemelor trimise la concurs au fost cele fãcute cunoscute participanţilor prin comunicatul concursului. 
Juriul concursului a avut urmãtoarea componenţã:
-Preşedinte: Valentin Nicoliţov.
-Membri: Teodora Moţet şi Florin Grigoriu.
Juriul concursului a acordat premii şi menţiuni la secţiunile românã, englezã şi francezã. Câstigãtorii concursului sunt prezentaţi în continuare.


Secţiunea română*

Premiul întâi/ First award
Vasile CONIOŞI-MESTEŞANU
Noapte de vară                       Summer night –
barza ciupeşte luna                    the stork pinches the moon
printre nuferi                             among water lilies

Premiul 2/ Second award
Eduard ŢARĂ
Noapte de vară –                      Summer night –
cântecul beţivului                       the song of the drunk man
rătăcind strada                          is losing the street

Premiul 3/ Third award
Radu PATRICHI
Cimitirul gol                            Empty cemetery -                     
pe mormântul de copil               on child’s tomb              
om de zăpadă                             nowman

Senryu-Premiul 1/ Senryu- First award
Gheorghe VICOL
Lenin pe soclu –                        Lenin on a piedestal -
semne că-l iubesc încă               signs that birds still
păsărelele                                 love him

Senryu-Premiul 2/ Senryu- Second award
Ana RUSE
Curte de babă                         Old woman’s yard -      
zorelele se caţără                      morning glory climb
pe gardul moşului                       on old man’s fence



Senryu-Premiul 3/ Senryu- Third award
Cezar CIOBÎCĂ
Primiri urgenţă                        Emergency room
se grăbesc să-mi ia sânge           only mosquitoes are in a hurry
numai ţânţarii                              to take my blood

Menţiuni/ Mentions
RUSU CRISTINA
Prunii în floare                          Plum trees in bloom                 
vântul duce parfumul                 the wind caries the fragrance
în casa goală                                in the empty house

Maria TIRENESCU
Uşă blocată –                              Door locked             
în casă înfloreşte                         in the house blooms
o muşcată roz                              a pink geranium

Andana CĂLINESCU
Noapte de vară.                                    Summer night.
Un pescăruş veghează                a seagull watches
sus pe-o cornişă                          up on a cornice

Anca Florentina POPESCU 
Palid  în poartă                       Pale in the gate
fiul se-ntoarce bătrân                 the son returns old man
azi de la război                           today from the war

Virginia POPESCU
Cuib luat de vânt –                    Nest taken by the wind
împrăştiaţi prin iarbă                  spread through the grass
puii de mierlă                              blackbird’s chicks

Constantin STROE
Prima bucurie                           First joy       
 copilul rosteşte                           the child says
 cuvântul ,,mama”                       the word “mother”

Letiţia IUBU
Sfârşit de sezon –                      End of the season
bikinii cu palmieri                      bikini with palm trees
agăţaţi pe sârmă                          hang by the wire

Virginia BUTESCU
Amor tomnatic –                       Autumnal love
sărutul unei frunze                       the kiss of a leaf
pe obrazul meu                            on my cheek     

Translated into English by Magdalena DALE               

Un comentariu:

  1. "Amor tomnatic...", "Prunii in floare"..., "Noapte de vara" (barza....) ( minunat!), "Cimitirul gol...", "Usa blocata...", punct.

    RăspundețiȘtergere