Primele preocupări ale românilor pentru cunoaşterea poeziei nipone datează din secolul al XIX-lea.

Adevărata deschidere pentru promovarea haiku-ului este ecoul apariţiei lucrării lui Florin Vasiliu, lucrare cu titlul Interferenţe lirice. Constelaţia Haiku. Ea este o lucrare teoretică, dar cu multe exemple, despre poezia niponă.

În martie 1990, Florin Vasiliu fondează revista de interferenţe culturale româno-japoneze HAIKU.

Societatea Română de Haiku ia fiinţă în martie 1991.



joi, 30 aprilie 2026

CONCURSUL REVISTEI HAIKU - REZULTATE -- (Ediţia 2026)

 

Colectivul de redacţie al Revistei de interferenţe culturale Româno- japoneze HAIKU a organizat concursul anual  de poeme haiku, ediţia 2026, cu participare internaţionalã, în primul trimestru al anului. Au fost primite pentru  concurs un număr  total de  436 poeme haiku prin email  sau prin poştăaparţinând  la 74 poeţi. Dintre acestea un  număr de 144 poeme aparţinpoeţilor români, iar 292 poeme  poeţilor străini (164 de poeme scrise în  limba engleză si  128 poeme în limba franceză).

Criteriile de apreciere ale poemelor trimise la concurs au fost făcute cunoscute participanţilor prin comunicatul concursului.

       Juriul concursului a avut următoarea componenţă:

-Preşedinte: Valentin NICOLIŢOV.

-Membri: Magdalena DALE, Iulia MATEI, Vasile MOLDOVAN şi  Florin GRIGORIU

Juriul concursului a acordat premii şimenţiuni. Câştigătorii concursului sunt prezentaţi în continuare:

               I. SECȚIUNEA ROMÂNĂ/ SECTION ROUMAINE

  

A.     POEME HAIKU/HAIKU POEMS

               Premiul întâi / Premier prix / First Award

Vasile COJOCARU 

Noapte de brumar –

lumina verii rămasă

într-o gutuie


November night –   

the  summer light remaining 

in a quince                                                

             

  Premiul al doilea/Second prix/ Second award

Mona IORDAN

Iarna la final  –                        Fin de l’hiver –           

pe un șnur de mărțișor       sur le fil rouge et blanc

o buburuză                           une coccinelle

            Premiul al treilea / Troisieme prix / Third award

Livia SFÂRÂILĂ

Jurnal de vacanţă        Journal de vacances              

întorc buzunarele          je retourne mes poches

un pumn de nisip          une poignée de sable

             

 

               Mentions

Constantin STROE  

Cocorii se-ntorc                       The cranes return        

rotindu-se deasupra               spinning around aimlessly

cuibul dărâmat                         their broken nest

Nicolae DUMITRU                                                   

Roase de valuri                        Erodées par les vagues  

faleze prăbușite –                     des falaises effondrées –

pescar gârbovit                        un pêcheur bossu

 

                B. POEME SENRYU/SENRYU POEMS

 

               Premiul întâi /Premier prix /First award

Eduard ŢARĂ

Sfârşit e vară              End of summer

broaştele se adună       the frogs gather

în Carul Mare               in the Big Dipper

            Premiul al doilea /Second prix /Second award

Cezar CIOBÎ

Zilele Babelor                         Dochia’s days

moșneagul răsfoiește                the old man flips through

revista Playboy                        Playboy magazine

               Premiul al treilea /  Troisieme prix / Third award

Ioan GĂBUDEAN 

Cimitirul nou                   Le nouveau cimetière

poarta scârtâie de zor         le portail  grince fortement

după păcătoşi                      après les pécheurs

 

                               CONCOURS HAIKU

                               (Edition 2026)

 

   Le collectif de rédaction de la Revue d’interférences culturelles roumano-japonnaises HAIKU a organisé le concours annuel de poèmes haiku, au cours du premier trimestre de l’année 2026, 436 poèmes furent envoyés par e-mail ou par la poste traditionelle: 144  par des poètes roumains et 292  par des poètes etrangers. Les critères d'évaluation des poèmes ont été communiqués dès le début aux participants.

 Le jury du concours:

-Président : Valentin NICOLIŢOV.

-Membres: Magdalena DALE, Iulia MATEI, Vasile MOLDOVAN et Florin GRIGORIU.

Le jury du concours décerné des prix et mentions suivantes:

 

               .SECȚIUNEA FRANCEZĂ/ SECTION FRANÇAISE

 

A.     POEME HAIKU/HAIKU POEMS

               Premiul întâi / Premier prix

Jean ANTONINI, France

Pruniers déjà fleuris                       Pruni deja cu flori        

des nuages de fleurs blanches       ningând petale albe

dans toute la ville                           prin tot oraşul

               Premiul al doilea / Second prix

Damien GABRIELS, France

Grisaille d’automne –               Seară de toamnă       

une nuée de corbeaux               și încă un stol de ciori

précède la nuit                          precede noaptea

               Premiul al treilea / Troisieme prix

Keith SIMMONDS, France

A chaque  visite                                   La fiecare vizită          

maman me renome encore...               mama îmi pune iar alt nume...

Eclat de l’automne                              Strălucirea toamnei

               Mențiuni / Mentions

Sandrine WARONSKI, France

Soleil déclinant –                     Apus de soare           

il donne une gorgée d’eau        îi dă bătrânei mame

à sa mère âgée                         un pic de apă

Micheline BOLAND, France

Jour de pique-nique                 O zi de picnic             

sur la lame du couteau             pe lama cuțitului

le ciel se reflète                        se vede cerul

Marie DERLEY

Sur le balancoire                          Pe balansoar                     

se balansent dans le noir -            se leagănă în întuneric

feuilles d’automne                        frunze de toamnă

 

B.     POEME SENRYU / SENRYU POEMS

            Premiul întâi / Premier prix

Diane DESCŌTEAUX –Canada

En maillot de rêve –                 În costum de baie –      

une deferlante après                 după un val năvalnic

en costume d’Eve                    în costumul Evei

               Premiul al doilea / Second prix  

Manon TESSIER, Canada

Les langues tirées                               Cu limbile scoase

des enfants emmitouflés                      copiii înfofoliţi

flocons au menu                                  fulgi de nea în meniu

 

                               HAIKU CONTEST

                               (Edition 2026)

   The editing board of the Journal of Romanian-Japanese Interferences

Haiku has organize  in the first trimester of this year, the annual competition of haiku poems, edition 2026 with international participation. It has received by e-mail or by mail a number of 436 haiku poems, belonging to 74 poets. From these a number of 144 poems belonged to the Romanian  poets and 292  poems belong edto the foreign poets. The criteria for accepting poems are the requirements communicated in the notification of the contest.

The jury was composed of:

-President-Valentin NICOLITOV

-Members: Magdalena DALE, Iulia MATEI, Vasile MOLDOVAN and FLORIN GRIGORIU.

The jury established the following awards and honorable mentions:

 

               III. ENGLISH SECTION/SECȚIUNEA  ENGLEZĂ

 

POEME HAIKU / HAIKU POEMS

           

            Premiul întâi / First Award / Premier Prix

Zoran DODEROVIC,Serbia

The war is over.                                    Războiul s-a terminat.

A soldier’s helmet in the orchard -       O cască de soldat în livadă

a drinker for bees                                  adăpătoare de albine

              

              

               Premiul al doilea/ Second award/ Second Prix

Katica BADOVINAC, Croaţia

In a cold shelter –                      Într-un adăpost rece –

a little girl and kitten                 o fată și-un pisoi

keep each other warm                își țin de cald

             Premiul al treilea / Third award / Troisieme prix

Galina NAUMOVA, Rusia

Loves does not love–                Mă iubește sau nu–

flocks are flying in the wind    zboară în vânt stoluri

white petals                               de petale albe

               Mențiuni/Mentions

Djurdja V. ROZIC, Croaţia

In a garden shop                    Într-un magazin de grădinărit

an old lady smilling at                o bătrână zâmbind la orice

every flower slip                       floare îmbobocită

Ivan GRAHOVEC, Croaţia

In late autumn                                La sfârșitul toamnei

on the top of an old oak                 pe vârful unui stejar bătrân

arained-on crow                             un corb plouat

Ivan GACINA, Croaţia

Morning coffee...                     Cafea de dimineață...     

every raindrop                          orice picur de ploaie

another story                            cu încă o poveste

Milan RAJKUMAR, India

This wandering life                Viață hoinară 

tailing the mackerel sky           urmând cerul vălurit     

wherever it goes                       ori unde ar duce

Florian KAHN, Germany                 

Camouflage                           Camuflaj                                           

over the tin soldiers                 peste soldățeii de plumb

plum tree petals                       petale de prun


Jacek MARGOLAK, Kielce, Poland            

Cold mist on the lake               Ceață rece pe lac

the shadow of a lone boat         umbra unei bărci singure

driftind into white                     plutind în alb

marți, 20 ianuarie 2026

CONCURS de HAIKU 2026

Colectivul de redacţie al revistei de interferenţe culturale Româno-japoneze HAIKU organizează concursul anual de poeme haiku în formă fixă (5-7-5 silabe, kigo, kireji, care corespund normelor poemului haiku clasic japonez) în primul trimestru al anului 2026. La concurs pot participa toţi poeţii români şi străini care vor trimite prin poştă un număr de şase poeme haiku în formă clasică (5-7-5) până la data de 31 martie 2026, pe adresa: valentin.nicolitov@yahoo.fr.
Nu se vor accepta decât poeme haiku originale, nepublicate în ziare sau reviste, plachete sau volume de autor până la data concursului. Nu se vor accepta texte scrise de mână, textele ce se vor trimite trebuie să fie cel puţin dactilografiate, cu semnele diacritice corecte şi semnate. Cele trimise prin e-mail trebuie redactate în Times New Roman 12 cu diacritice româneşti. Textele autorilor străini trebuie scrise în limba engleză sau franceză pecum şi în limba ţării de origine.
Un juriu stabilit de redacţia revistei Haiku va analiza poemele primite, va acorda note şi va stabili poemele premiate.
Rezultatele concursului vor fi publicate în revista HAIKU nr. 75 din mai 2026, iar diplomele vor fi trimise câştigătorilor prin poşta electronică în luna mai 2026. (Colectivul de redacţie).

luni, 19 ianuarie 2026

CONCOURS DE HAIKU 2026

 La Revue d’interférences culturelles romano-japonaises

HAIKU organise dans le premier trimestre de l’année 2026 le
concours annuel de poèmes haïku en forme fixe (5-7-5, avec le kigou et kireji). Le concours est ouvert a tous les poètes roumains et étrangers. La date limite de l’envoi de six poèmes est le 31mars 2026 par
e-mail: valentin.nicolitov@yahoo.fr.

Avis aux concurents:
On accepte seulement des poèmes originaux qui n’on pas été
publiés dans les revues, journaux ou recueils d’auteur ou anthologies.
Les textes doivent être dactylografiés ou à l’ordinateur, avec les signes diacritiques. Les auteurs étrangers doivent envoyer les poèmes par e-mail en langue d’origine + traduction en français ou en anglais, Times New Roman 12.

Le jury de la part de la revue HAIKU va analyser les poèmes
participants et va annoncer les prix. Le resultat du concours va être
annoncé dans la revue HAIKU no.75/2026, les diplomes et les prix
seront envoyés aux gagnants par la poste en mai 2026.
(La rédaction de la revue Haiku).

HAIKU CONTEST 2026

 The editing board of the Journal of Romanian-Japanese cultural interferences HAIKU. is continuing to organize the annual competition for haiku poems in fixed form, during the first trimester of 2025. The competition is open to all poets who will send on the following e-mail address: valentin.nicolitov@yahoo.fr, a number of 6 (six) haiku poems (5-7-5), up to 31 March 2025. 

Only original haiku poems will be accepted, which were not published in news papers or journals, author volumes or in another forms up to the date of the competition. Hand written text will not be accepted, the texts need to be at list typed, with correct diacritical symbols and signed. The texts of the foreign authors have to be writen in English ou French as well as in the original. We prefer to send the texts by e-mail, New Times Roman 12.

 A jury nominated by the editing board of the HAIKU Journal will analyse the received poems, will grant qualifications and will decide for the awarded poems. 

The results of the competition will be published in the HAIKU Journal nr. 73/2025 and the diplomas will be sent to the winners by mail. (The Editing Board)

sâmbătă, 20 decembrie 2025

CĂRĂRI NEBĂTUTE - IN POEMUL SENRYU


 

                            de Vasile Moldovan

Doamna Mihaela Cojocaru poate fi considerată pe bună dreptate o poetă a mării. În cărțile anterioare de haiku și foto-haiku a surprins frumusețea peisajului de  la Pontul Euxin sau din Delta Dunării. Expozițiile sale de foto-haiku i-au încântat  pe participanții la festivalurile naționale și internaționale  din ultimii 12 ani de la Constanța.

     Fiind o fire interiorizată, nimeni nu bănuia în doamna Mihaela Cojocaru poeta de senryu de azi cu toate că o încercare de a se afirma și prin senryu a făcut în anul 2020 prin secvența ”se-ntrec spre apus” din volumul” valurile vin și se duc”,  cea mai completă și complexă carte a sa. Schimbând genul literar și stilul, poeta rămâne tematic într-o bună măsură vecina Mării Negre. Secvența inaugurală ”Revelion la mare” arată dragostea dintâi a poetei. Deși e vorba de un moment festiv, umorul ei provoacă un râs amar, aproape bacovian:

      Am trecut în noul an-             Noaptea dintre ani -

      cu noi și datoriile                   ațâț focul să se dezghețe         

      nici una prescrisă                    salariile

     Avem în aceste exemple  adevărate probe de haz de necaz, modalitate specifică umorului romînesc.

     Poeta a dat dovadă de un real curaj artistic în abordarea senryului. Ca și la fabulă, de pildă,  temele sunt limitate.  Majoritatea autorilor care au abordat genul de-a lungul timpului au scris despre beție și   infidelitate conjugală, despre trândăvie , despre sperietori și oameni de zăpadă și despre alte câteva subiecte  mai mărunte. Poeta Mihaela Cojocaru a sesizat acest risc li a evitat să meargă pe cărări bătute de alții. Ea scrie într-o gamă tematică largă, găsește subiecte nemaiîn-tâlnite la alți autori de senryu. Bunăoară, miturile antichității consti-tuie una din sursele sale de inspirație. Ca și Zodiacul chinezesc. Secvența  Chipuri și măști din vremea covidului pune în evidență râsul amar al poetei:

Măști contra Covid –                          Măști în pandemie -

      de duzină sau de firmă                 unii  cu una nouă

      de te lasă rece                                peste cea veche

     De un umor suculent sunt poemele  senryu  din secvența La pescuit pe ghiol:    

Pescar cu ghinion  -                  Pescar norocos -

       toți peștii îl ocolesc                   au adus pește proaspăt

       nu și țânțarii                              la pescărie

      Deși nouă în creația de senryu, poeta Mihaela Cojocaru nu a călcat pe urmele nimănui. Ea a înaintat de una singură pe cărări nebătute de alții. Prin urmare și-a croit propriul drum I-a fost de ajutor paleta tematică largă, din care au făcut parte fenomenele naturii, ca în secvențele Caniculă, Tună și fulgeră, ca și evenimentele politico-sociale înmănuncheate sub titlurile Electorale, Grevă, Pensii recalculate. Alte senryuri  oglindesc specificul local: La ușa bisericii, Bazar, Sat dobrogean. Dintre tradițiile urmate în decursul anului, poeta a insistat pe Sărbătoarea de Paști, Ziua Recoltei și Hallowen, care se celebrează atât în Romania cât și în întreaga Europă și în  America. Fiind traduse de Tiberiu Tizu, aceste creații vor putea fi citite și apreciate atât de cititorii români cât și de cei de limba engleză.Urmînd cărări nebătute de alții, poeta și-a găsit propriul ei drum.

 

sâmbătă, 6 decembrie 2025

Radu SERBAN-HYAKU HAIKU, 100 POEME HAIKU* (Despre cutezanţă şi gingăsie în haiku)

 autor Valentin Nicolițov





(Redăm  în continuare principalele aspecte mai importante scoase în evidenţă în prefaţa acestei cărţi de către Yuzo Ono, poet de haiku şi scriitor din Japonia. Aceste aspecte sunt numite de prefaţator Cutezanţă şi Gingăşie). Ele explică, odată în plus, cititorilor noştri esenţa compunerii poemului haiku.

                                                *

....Haikuul surprindere lumea, cu multă cutezanță și multă gingășie. Fiecare haiku e un mod de a surprinde lumea. A „surprinde” poate însemna și „a simți”, însă nu doar atât. Înseamnă „a înțelege” lumea, iar înțelegerea lumii este întotdeauna necesară în haiku. Acesta este adevăratul haiku. Următoarele poeme susțin afirmația:

 

În podul casei/ un sfeșnic mai păstrează/ taina luminii

În sfârșit aflu/ dincotro vine vântul:/ prima ninsoare

 

Aceste haikuuri dezvăluie două secrete ale lumii: secretul luminii și secretul vântului......Cu alte cuvinte, compunerea haikuului i-a dezvăluit autorului secretele lumii. Cu siguranță, se poate spune că acesta nu este un privilegiu specific haikuului. Toată poezia dezvăluie secretele lumii....haikuul poate face acest lucru cu maximă cutezanță și gingășie, pentru că toate celelalte forme de poezie din lume sunt mai lungi. Haikuul trebuie să fie mai scurt decât orice alte forme poetice. Pentru a compune un haiku, multe lucruri trebuie eliminate cu îndrăzneală....Procesul eliminării unei mari cantități de informații și al condensării lor cu precizie presupune o înțelegere intuitivă a lumii, iar sensibilitatea autorului este extrem de fină în această cutezanță și gingășie. În ceea ce privește cutezanța și gingășia, următoarele haikuuri, care descriu anotimpurile, sunt revelatoare:

 

Fum de tămâie / mai înalt decât vara –/ bradul din poartă

În zborul lor spre sud / cocorii iau în pliscuri / toamna întreagă

Pe tronul de flori / regina primăverii / guvernând lumea

 

...În prima piesă, vara constituie subiectul unei comparații de altitudine.  În a doua, întreaga toamnă se cuprinde în ciocurile păsărilor. În a treia, primăvara, cocoțată pe tronul florilor, devine regină și domnește peste întreaga lume. ...Juxtapunerea dintre cutezanță și gingășie apare și sub forma unor lucruri mari și mici, după cum urmează:

 

Căruntă noapte –  / pletele ploii albe / pe tâmpla mării

De-atâta ploaie / orașul se inundă / cu umbreluțe

 

Utilizarea tehnicii contrastului este o metodă comună în haiku. În prima piesă, stropii albi de ploaie se adună și apar ca niște plete cărunte. În a doua, cade la fel multă ploaie, dar este colorată de contrastul dintre imaginea unei inundații mari și umbrelele mici. ...Următoarele piese exemplifică vivacitatea:

 

Parcul Operei / bicolora tăcere: / zăpadă și corbi

Zăpezi gemene, / aceiași fulgi ingenui / la nord și la sud

 

...Deși extrem de simple, aceste haikuuri dau impresia că surprind cu

acuratețe fiecare colțișor al lumii. În ceea ce privește tempoul, pot fi menționate următoarele haikuuri:

 

Apus iernatic – / pe trotuar și ziduri / teatru de umbre

Balet de frunze / în șuierul vântului – / serenitate

Starea civilă – / înveți să dansezi / cu primii fulgi de omăt

 

....Gingășia apare în aceste haikuuri ca un ritm     elegant care binecuvântează lumea - mișcarea elegantă a umbrelor în prima piesă, ritmul frunzelor și al sunetelor în a doua și persoana care dansează cu prima zăpadă în a treia. Citind aceste haikuuri, poți percepe lumea vibrând de prospețime, plină de putere interioară. Aceste piese par, de asemenea, să adere cu atenție la esența haikuului născut în Japonia, dar să posede și un adaos de sensibilitate europeană. Dacă acesta este cazul, se poate spune că avem de a face cu un nou stil de frumusețe care preia mult din simțul estetic japonez al haikuului, căruia îi adaugă un simț estetic european. ...În cele din urmă, sentimentul oarecum invers al coexistenței cutezanței și gingășiei creează un fel de senzație persistentă prin interacțiunea acestor două elemente.

 

În clopotniță / ecoul locuiește / cuibul gol de viespi

Natură moartă / în vaza fostelor flori: / o vară goală

Aripi de fluturi / deschise pe o carte – / polen de vorbe

 

Dangătul pătrunzător al unui clopot, o vază cu flori ofilite, cuvintele pe pagină ca polenul, toate acestea dau impresia unui sentiment persistent și a spațiului specific literaturii haiku. După cum se vede, această colecție de haiku este una excelentă, cu care se poate mândri comunitatea haiku din întreaga lume, datorită unei înțelegeri precise a artei literare a haikuului, cutezanței și gingășiei autorului, care sunt probabil calități personale, toate funcționând eficient în matricea haikuului.

(*Radu Șerban-HYAKU HAIKU, 100 POEME HAIKU, Editura Cartea Românească Educațional, Iași, 2025).